Cool, +1 for you.
Manchmal versteh ich Dich nicht arschficker, verpiss Dich.
Cool, +1 for you.
Cool, +1 for you.
endlich mal deutsch hier....
HölleKopf.
maybe the Topic should be renamed to
"Learn how to Trash talk in German on the BF2s EU Server"
"Learn how to Trash talk in German on the BF2s EU Server"
Last edited by theDude5B (2006-07-27 08:55:30)
I like the word "Durchfall" actually, it explains what is happening and if you say it in german, it almost sounds like it
English: BOOBIES German: MÖPSE
I will have to sue my German teacher... After one year I can still only understand basic German... like "Guten tag" (is it a capital t in tag?) "Ich heisse Hallvard" (I don't have the weird German letter on my keyboard) "Ich komme aus Norwegen" "Was ist das?" etc... And a couple of useless words such as "Pferdetaxi", "Frau", "falsch", "Kugel", "Teufel" and a couple more...
Last edited by kmjnhb (2006-07-27 10:04:27)
eins,zwie,drei! suß und sauer.
Whats the short way of saying "Fuck you, noobs"?
"people in ny have a general idea of how to drive. one of the pedals goes forward the other one prevents you from dying"
fon|sl4y3r wrote:
smartass echoGeneral-Echo wrote:
Erm, what does this all have to do with bf2 or the bf2s servers?
Fick Dich Anfänger or Kackbratzenhaffeysucks wrote:
Whats the short way of saying "Fuck you, noobs"?
Ein gutes Fight in Taraba Heute, obwohl du mein Flugzeug zu oft zerstört hattest!
Was that good?
Was that good?
I need around tree fiddy.
thanks for teaching us german! +1fon|sl4y3r wrote:
fon|sl4y3r wrote:
smartass echoGeneral-Echo wrote:
Erm, what does this all have to do with bf2 or the bf2s servers?Fick Dich Anfänger or Kackbratzenhaffeysucks wrote:
Whats the short way of saying "Fuck you, noobs"?
"people in ny have a general idea of how to drive. one of the pedals goes forward the other one prevents you from dying"
Yikes, I have taken 2 years of german and every phrase in here is new to me.
But then again, if I repeated any of these in the classroom, I would surely be suspended from school.
I need to remember some of these for those noob admins.
But then again, if I repeated any of these in the classroom, I would surely be suspended from school.
I need to remember some of these for those noob admins.
In German: (I hope)haffeysucks wrote:
thanks for teaching us german! +1
Danke für lerne uns Deutch!
Is that right? Probably not...
Du bist eine gute Lehrer, Slayer!
how about that? is that right?
Last edited by kmjnhb (2006-07-27 13:39:44)
Not bad, dude, not bad...kmjnhb wrote:
In German: (I hope)haffeysucks wrote:
thanks for teaching us german! +1
Danke für lerne uns Deutch!
Is that right? Probably not...
Du bist eine gute Lehrer, Slayer!
how about that? is that right?
The first one was hard:
Correct: "Danke, daß du uns Deutsch lernst!" or "Danke für´s Deutschlernen!"
The second one was so fuckin close, only simple typos:
Correct: "Du bist ein guter Lehrer, Slayer!"
We have a common saying in Germany: "Deutsche Sprache - schwere Sprache"
This means: "German language = bad language!"
cool, maybe I don't have to sue my German teacher after all ^_^Eckzack wrote:
Not bad, dude, not bad...kmjnhb wrote:
In German: (I hope)
Danke für lerne uns Deutch!
Is that right? Probably not...
Du bist eine gute Lehrer, Slayer!
how about that? is that right?
The first one was hard:
Correct: "Danke, daß du uns Deutsch lernst!" or "Danke für´s Deutschlernen!"
The second one was so fuckin close, only simple typos:
Correct: "Du bist ein guter Lehrer, Slayer!"
[edit]
Hmm.. Saxony, is that the same as Sachen? My German teacher had this wacko idea that everyone where to get fake German identities... I was a farmer named Roland Koch from Leipzig/Sachen
Last edited by kmjnhb (2006-07-27 15:17:10)
well done DonFck. Not bad for the beginning. 100% version is:DonFck wrote:
Ein gutes Fight in Taraba Heute, obwohl du mein Flugzeug zu oft zerstört hattest!
Was that good?
"Es war heute ein guter Kampf auf Taraba, obwohl Du mein Flugzeug zu oft zerstört hast"
It´s called "Sachsen" and Saxony = Sachsen. Leipzig is about 100 km from my hometown...kmjnhb wrote:
cool, maybe I don't have to sue my German teacher after all ^_^Eckzack wrote:
Not bad, dude, not bad...kmjnhb wrote:
In German: (I hope)
Danke für lerne uns Deutch!
Is that right? Probably not...
Du bist eine gute Lehrer, Slayer!
how about that? is that right?
The first one was hard:
Correct: "Danke, daß du uns Deutsch lernst!" or "Danke für´s Deutschlernen!"
The second one was so fuckin close, only simple typos:
Correct: "Du bist ein guter Lehrer, Slayer!"
[edit]
Hmm.. Saxony, is that the same as Sachen? My German teacher had this wacko idea that everyone where to get fake German identities... I was a farmer named Roland Koch from Leipzig/Sachen
Last edited by Eckzack (2006-07-27 16:53:15)
Aha, yes, I thought there where somethig wrong, but couldn't figure out what... Thanks, now I know that!
If you wanna spell Sachsen correct or like most germans do you have to say: Söchsän
@EckZack: no offence man
@EckZack: no offence man
well new lesson for today:
dedicated to DonFck
german: man, es macht echt keinen Spass zu fliegen wenn Slayer einem am Arsch klebt!!!
english: damn, it really isnt funny to fly if Slayer is after your ass
prolike: d4mn, th053 f4kkin sl4y3r j3twh0r3 is t3h pwn4g3 wh!le t4iling !337
BF2s: Sl4y3r is a ch34th3r
dedicated to DonFck
german: man, es macht echt keinen Spass zu fliegen wenn Slayer einem am Arsch klebt!!!
english: damn, it really isnt funny to fly if Slayer is after your ass
prolike: d4mn, th053 f4kkin sl4y3r j3twh0r3 is t3h pwn4g3 wh!le t4iling !337
BF2s: Sl4y3r is a ch34th3r
nearly K30... but its: Höllenkopfk30dxedle wrote:
HölleKopf.
Okey...i was not sure...lolfon|sl4y3r wrote:
it is vögeln!
translate this folks:
german: boah ich habe am Samstag dermaßen gesoffen dass mir Sonntag in der Kirche vor lauter Müdigkeit die Kippe ins Bierglas gefallen ist...
well, cant wait for this one... first gets a cookie for a 90% translation (germans excluded)
german: boah ich habe am Samstag dermaßen gesoffen dass mir Sonntag in der Kirche vor lauter Müdigkeit die Kippe ins Bierglas gefallen ist...
well, cant wait for this one... first gets a cookie for a 90% translation (germans excluded)